Wem gehört alles in Australien?
5 (1)

Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

Who Owns Everything in Australia? Wem gehört alles in Australien?

Eine Übersetzung der :Einen., aus der Freiheit-Schmiede. Ehrenamtlich für die :Einen. Und für jeden Lebenden-Fühlenden-Denkenden-Mitmenschen mit Ehrgefühl und Gewissen und Aufrichtigkeit.

Premiere am 20.09.2021.

Mark Christopher

[” For Mortgage / Debt / Loans / Elimination email me…”] markkishonchristopher@gmail.com Visit my Website: https://www.mkchristopher.com/ : David-wynn: Miller’s Website: https://www.dwmlc.net/ [“Facebook: https://www.facebook.com/mark.k.chris….”] [“Facebook Page: https://business.facebook.com/MarkKis….”] [“Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/19669….”] [“Instagram: https://www.instagram.com/markkishonc….”] [“Twitter: https://twitter.com/KishonMark.”] [“LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/mark-kish….”] [“Vimeo: https://vimeo.com/user63815644.”] Watch out for Scammers, Trolls in the Comments Section with my Image – Thats not me. [“Thank you.”] : Global-Chief-Federal-Postal-Court-Judge &: Plenipotentiary-Judge. : Mark-kishon: Christopher. : Copy-right/copy-claim.

Transcript Englisch und Deutsch im Wechsel.

Ich bin bei Hugh in Australien. Dank an die Öffentlichkeit, die ihn mit lebenswichtigen Informationen versorgt hat, und Hugh hat die Querverweise dafür gemacht.

Zum Nutzen der übrigen Welt und Australiens werden wir Ihnen jetzt erklären, was der Zweck des Lockdowns ist, wie der Status Ihrer Regierungen ist, die nicht existieren, wie auch Ihre Wachtmeister und Polizeibeamten. Wir brauchen Sie, um diese Informationen mit allen zu teilen,

I’m with hugh in australia. thanks to the general public that has provided him with vital life-changing information and hugh has done the cross-references for it. so for the benefit of the rest of the world and australia we’re now going to explain to you what the purposes of the lockdown are, what the status of your governments are, which are non-existent and your constables and police officers. we need you to share this information with everybody, the reason why that is is, because when you share these videos you bypass the filtering mechanisms that takes place from county to county to country to country in other words you bypass censorship. and I will be questioning him in such a way as to prize out all the things that I need to have to stop and correct. this not just in australia but for the rest of the world. so hugh I’m handing it over to you now, share this information with us please.

Der Grund dafür ist, dass man, wenn man diese Videos teilt, die Filtermechanismen umgeht, die von Land zu Land und von Bezirk zu Bezirk stattfinden, mit anderen Worten, man umgeht die Zensur.

Und ich werde ihn so befragen, dass ich all die Dinge herausfinde, die ich stoppen und korrigieren muss; und das nicht nur in Australien, sondern für den Rest der Welt.

Also Hugh, ich übergebe jetzt an dich, teile diese Informationen bitte mit uns.

itself.

Hallo liebes Publikum. Vielen Dank, Mark, für die Einführung.

Ich kann sagen, dass dies eine riesige und bedeutsame Information ist. Ich hatte einen Gentleman in meinem Netzwerk, der mir diese Information zukommen ließ, eine zwingende Information, dass es ein Unternehmen gibt, dem fast alles in Australien gehört.

Ein Unternehmen ist eine künstliche Schöpfung des Staates oder von Privatpersonen, was bedeutet, dass es nicht öffentlich ist.

Sie meinen also, die Polizei in der Bodenvollzugsbehörde usw. Richtig? Richtig.
thank you very much that’s a direct answer thank you.
Vielen Dank, das ist eine direkte Antwort, danke.

yeah so please please go ahead! I’m, you know, very excited.

Ja, liebes Publikum, Sie haben richtig gehört, ich werde Ihnen Schritt für Schritt die Beweise zeigen. Das ist also nicht theoretisch. Verstehen Sie also, dass die Landesregierung einfach Unternehmen sind, denen Sie vielleicht selbst zugestimmt haben. Ich werde meinen Bildschirm freigeben und Schritt für Schritt durchgehen. Und Mark, bitte unterbrich mich und frag mich, während wir gehen. Wir müssen der allgemeinen Öffentlichkeit, besonders den Menschen in Australien, die sozusagen unter völliger Abriegelung stehen, sagen, wie man das lösen kann. denn es liegt tatsächlich in der Macht der Menschen.

hi dear audience. thank you mark for the introduction. this I can say is huge, this is a huge information. I’ve had a gentleman in my network that has dropped and tipped this information for me, compelling information that there’s one corporation that owns almost everything in australia. one corporate entity being an artificial creation of the state or by privateers which means it’s non-public. just one that runs all the government departments and the government is that what you’re saying the police force in floor enforcement agency etc correct me.

Correct.

yes dear audience you’ve heard it right I will show you evidence step by step for the proof. so this is not theoretical. so understand that, you know, the state government are simply corporations that, you know, perhaps yourself have consented to. I’m going to share my screen and I’m going to go through step by step. and mark please interrupt me and ask me as we go. we need to tell the general public especially people in australia that are under full lockdown as it were, how to solve this. because it’s actually within the people’s power.

Ja, also bitte, bitte mache weiter! Ich bin, du weißt schon, sehr aufgeregt. Okay, all right, drum roll, the corporation is called pekka maru pty ltd.
so you are saying this company owns the entire so-called services of australia?

Okay, Trommelwirbel, das Unternehmen heißt Pecker Maroo Pty Ltd.

Sie sagen also, dass dieses Unternehmen die gesamten sogenannten Dienstleistungen Australiens besitzt?

Ja, und ich werde Ihnen zeigen, was diese Dienste sind. Ich zeige Ihnen auch, wie Sie diese australischen Geschäftsnummern usw. nachschlagen können. Diese Pecker Maroo wurde 1993 gegründet, so dass sie zuerst das Jahr, dann den Monat und dann den Tag angibt. 5.

yes and I will show you what those services are. I will also show uh look up these uh numbers

uh australian business numbers etc, so this pekka maru, it started off in 1993 so they do the year first, then the month ,then the day. so april 5th okay under the asic which is the australian security investment commission. this organization uh regulates all the companies such as pakka maru for that registration so it is current. Okay, it’s not, it’s not inactive, there’s an australian business number.

April, okay, unter der ASIC, der Australischen Kommission für Wertpapieranlagen. Okay, es ist nicht, es ist nicht inaktiv, es gibt eine australische Geschäftsnummer.

Ich werde Ihnen in einer Minute zeigen, was Pecker Maroo (alles) kontrolliert. Aber bevor wir auf diese Marke eingehen, möchte ich zuerst diese eine, äh, diese australische Unternehmensnummer nachschlagen. Ich werde sie also kopieren und einfügen, und ich werde hier ein anderes Thema oder eine andere Angelegenheit diskutieren. Okay, ich habe also neun drei null null fünf sieben sechs vier zwei neun zwei eingegeben, das ist die Endnummer von Pecker Maroo Pty Ltd.

Yes!

now I’m going to show you what pekka maru controls in a minute. but before we go into that mark, I want to look up this one, uh this abn australian business number first. so I’m going to copy and paste all right, and I’m going to discuss another issue or matter here. so I’m just going to put it in here and I’m going to go search. Okay, so I have entered in there nine three zero zero five seven six four two nine two, which is the ap end of pekka maru pto ltd. now let’s see what happens. when I search it doesn’t come up with the name. here you see it’s it says abn detail suppressed.

so we have public information that’s supposed to be on a public website and it’s openly saying that this company’s details has been suppressed? in other words that me and you about to do something together but you’ve hidden the real reason and all the other reasons why we’re going to do everything together. so I’m none the wiser. so the general public is dealing with conspiracy. not conspiracy theory, but there is a conspiracy to suppress information, which is successful, because they’ve successfully conspired to suppress it. can we agree upon that?

Mal sehen, was jetzt passiert. Wenn ich suche, erscheint der Name nicht. Hier sehen Sie, dass es heißt: “Details unterdrückt”.

Wir haben also öffentliche Informationen, die eigentlich auf einer öffentlichen Website stehen sollten, und es heißt ganz offen, dass die Angaben zu diesem Unternehmen unterdrückt wurden?

Ja!

Mit anderen Worten: Sie und ich haben vor, etwas gemeinsam zu tun, aber Sie haben den wahren Grund und all die anderen Gründe, warum wir alles gemeinsam tun werden, verschwiegen. Ich bin also nicht schlauer.

Die Öffentlichkeit hat es also mit einer Verschwörung zu tun. nicht mit einer Verschwörungstheorie, aber es gibt eine Verschwörung zur Unterdrückung von Informationen, die erfolgreich ist, weil sie sich erfolgreich verschworen haben, sie zu unterdrücken!

yes I agree.

Ja, ich stimme zu.

Denn dieser ABN-Register soll ein öffentliches Forum oder eine öffentliche Suchdatenbank sein, eine Datenbank, in der jeder eine australische Unternehmensnummer nachschlagen kann, um zu sehen, wie der Firmenname lautet, ob es sich um eine Personengesellschaft, einen Einzelunternehmer, eine Privatfirma oder eine Aktiengesellschaft handelt.

but in this case, this special pack on my rule is somehow special.

Aber in diesem Fall ist dieses spezielle Pecker Maroo etwas Besonderes.

Ich erkläre Ihnen gleich, warum das so ist. Um das noch einmal zu beweisen, mache ich eine Suche wie “leer”, okay? Ich gebe die Nummer (93 00 576 492) ein, damit niemand sagt, dass ich das schon gespeichert habe, und ich mache eine Suche, und das ist es, was herauskommt. Es ist also bewiesen, dass diese Information unterdrückt wurde.

Aus welchem Grund auch immer, das wird das Publikum später herausfinden, okay?

yes please please. I’m I’m eager!

because this abn register is supposed to be designed as a public forum or public search

database, a database for anyone to look up an australian business number to see what the

company name is, to see whether it’s a partnership, sole trader, or private company, or public

company.

and I’ll tell you why that’s the case in a minute, so just to prove again, I’ll do a search like

blank okay? I’ll put the number in just so that nobody say, that I’ve already saved this and I

do a search and that’s what comes up. so it’s proven that this information has been suppressed.

now for whatever reason well the audience will find out later, okay?

so shall we move on to why what corporation or companies or businesses that paka maru

would like to control and is controlling? Mark, would you like to know?

here we are okay? there are 52 business names under this. 52 you hear that? 52 includes 52

business names and one of them is called king of australia queen of australia. interesting the

Australian labor party.

okay, which is a pet, which is a copyrighted name. so they have to have either the creator of

these names, which is all crown copyright, or they are the creators of it, or they’ve had some

sort of copyright release. so including the australian labor party okay? so this company runs

that all right? And the liberal party, which is the two major parties in the australian

parliament.

Sollen wir uns nun der Frage zuwenden, welche Unternehmen oder Firmen Pecker Maroo kontrollieren möchte und bereits kontrolliert? Mark, würden Sie das gerne wissen?

Ja, bitte, bitte. Ich bin gespannt!

Hier sind wir, okay? Es sind 52 Firmennamen darunter. 52, hast du das gehört? 52, beinhaltet 52 Geschäftsnamen und einer davon heißt King of Australia, Queen of Australia. Interessant ist die australische Arbeiterpartei.

Okay, die ein Haustier ist, was ein urheberrechtlich geschützter Name ist. Also müssen sie entweder den Schöpfer dieser Namen haben, was alles Crown Copyright ist, oder sie sind die Schöpfer davon, oder sie haben eine Art von Copyright-Freigabe. Also auch die australische Arbeiterpartei, okay? Und die Liberale Partei, die beiden großen Parteien im australischen Parlament.

so to paraphrase what that means: it’s world war two. I’m taking it back in history: I control

germany, I control england as well as the united states, even though they’re at war with each

other. would that be a correct analogy’?

Correct, correct!

opposing parties all owned by me, yes, which means, there is no opposition, because

opposition means no pose in parse anyway. that’s that.

Let’s move on to the next one: birth death and marriages office. this is huge! this is where…

Um es mit den Worten zu umschreiben: Es ist der Zweite Weltkrieg. Ich gehe in der Geschichte zurück: Ich kontrolliere Deutschland, ich kontrolliere England und auch die Vereinigten Staaten, obwohl sie sich im Krieg miteinander befinden. wäre das eine korrekte Analogie?

Richtig, richtig!

Die gegnerischen Parteien gehören alle mir, ja, das heißt, es gibt keine Opposition, denn Opposition bedeutet in der Parse sowieso keine Position. Das war’ s.

Gehen wir zum nächsten Punkt über: Geburt, Tod und Heiratsamt. Das ist riesig! Dort ist es wo…

Lassen Sie mich, entschuldigen Sie, dass ich mich einmische, denn die Öffentlichkeit muss über Geburten, Todesfälle und Eheschließungen Bescheid wissen.

Wenn ihr geboren werdet, wird ein Zertifikat ausgestellt, um euch an der Börse zu verkaufen. Das wisst ihr. Eheschließungen, das heißt, sie kontrollieren die Verträge, die euch zusammen bringen mit einem Mann und einer Frau oder einem Mann mit einem Mann oder einer Frau mit einer Frau oder was immer es ist, was sie zivile Ehen nennen.

So let me, sorry I have to cut in, because the general public needs to know births deaths and

marriages. when you are born a certificate is created to sell you in the stock market you guys

know that. you guys know that. marriages which means they are controlling the contracts that

control you being with a man or a woman or a man with a man or woman with a woman or

whatever it is, what they call civil marriages.

so they are controlling marriages. people actually coming together as well. not only that they

are also controlling the certificates and the bureaucracy of debt which now the general public

needs to understand this: when you register something, you are surrendering it! it does not

belong to you, it actually belongs to the registrar. so when you register the death of a man or a

woman, you are actually surrendering the bureaucratic mechanism the wills the estate and

everything that goes with the passing away of that man or woman into the registrar’s hand for

he or her or him to control that entire bureaucracy of births of births marriages and deaths.

Period.

Correct!

Sie kontrollieren also die Eheschließungen, die Menschen, die zusammenkommen. Und nicht nur das, sie kontrollieren auch die Bescheinigungen und die Bürokratie der Schulden.

Was die Öffentlichkeit jetzt verstehen muss: Wenn Sie etwas registrieren, geben Sie es ab! Es gehört nicht Ihnen, sondern dem Standesbeamten/ Register. Wenn Sie also den Tod eines Mannes oder einer Frau registrieren, geben Sie den bürokratischen Mechanismus, das Testament, den Nachlass und alles, was mit dem Ableben dieses Mannes oder dieser Frau zusammenhängt, in die Hände des Standesbeamten, damit er oder sie die gesamte Bürokratie der Geburten, Eheschließungen und Todesfälle kontrollieren kann. Punkt.

Richtig!

this is a huge huge office! Okay, next one.
I don’t know about check mate empire uh. I haven’t.

who are their number one competitors?
the general public the people of australia. full stop. let’s go to the next one.

Das ist ein riesiges, riesiges Amt! Okay, das nächste.
Ich weiß nicht, wie es mit dem Schachmatt-Imperium aussieht. Habe ich nicht.

Ich weiß, was das ist: das ist die Abteilung, die sich mit anderen Leuten befasst, die Konkurrenten für dieses Unternehmen sind, das bedeutet das! Wie man ihre Konkurrenten schachmatt setzt.

Und wer sind ihre größten Konkurrenten?
Die Öffentlichkeit, das australische Volk, Punktum.
Lassen Sie uns zum nächsten Punkt übergehen.

Ich habe bereits die liberale Partei erwähnt, die andere gegnerische Partei, die denselben Generaldirektor finanziert. Oh, lieber Mark, Generaldirektor, das ist, wo kann ich Ihnen das erklären?

I know what that is: that’s the department that deals with other people that will be competitors

to this company, that’s what that means! how to checkmate their competitors.

I’ve already mentioned liberal party, which is the other opposing party um funding the same

registrar general. oh dear mark, registrar general, this is, where can I explain that to you?

yes registrar general, ladies and gentlemen, this is a military position. the registrar general

controls all the departments of the government including the people that got married under the

registrar. because you get married under the registrar, that gave birth under the registrar,

because the certificate is under registration and of course their death. so what that means is,

it’s a general. we think of the word general as being a general manager of a shopping mall or

something like that. No! it’s a military possession of a general as well as by connotation the

actual entire the of 3 000 or so companies registered departments of a government. is all

recorded under the registrar general!

Wow!

Ja, der Generalstandesbeamte, meine Damen und Herren, das ist eine militärische Position. der Generalstandesbeamte kontrolliert alle Abteilungen der Regierung, einschließlich der Leute, die unter dem Standesbeamten geheiratet haben. weil man unter dem Standesbeamten heiratet, die unter dem Standesbeamten geboren haben, weil die Urkunde unter der Registrierung ist und natürlich ihr Tod. Also, was das bedeutet, ist, dass es ein General ist. Wir denken bei dem Wort General an einen Generaldirektor eines Einkaufszentrums oder so etwas in der Art. Nein! Es handelt sich um einen militärischen

Besitz eines Generals, und damit ist gemeint, dass alle 3.000 Unternehmen, die in einer Regierung registriert sind, unter dem Generalregistrator registriert sind!

Donnerwetter!

Ja! Und äh und das nächste ist äh derselbe Name, aber mit new south wales. Also innerhalb der Provinzen jedes Staates oder Australiens, wie man sie nennt, wird jeder dieser Staaten, wie new south wales, seinen eigenen Franchise-Registrator haben. was bedeutet, dass der General-Registrator eine Franchise an den Registrator von new south wales geben wird.

Yeah!

Okay. so let’s just look at a few more other things.

now can I tell you what stamp duty is?

Wenn es also so ist wie bei Philadelphia und New York, dann hätte New York ein Wahlrecht mit dem Generalregisterbeamten des gesamten Landes in Washington D.C., um diesen Staat zu schaffen, im Gegensatz zum Territorium?

Genau!

Okay. Schauen wir uns also noch ein paar andere Dinge an.

Ich kann nicht 52 davon aufzählen, aber ja, das wird die Zuhörer ziemlich verärgern: das

Briefmarkenamt.

Yes! and uh and the next one is uh the same name, but with new south wales. so within the

provinces of each state or australia as it were, they call them provinces, each one of those

states like new south wales, will have its own franchise registrar. which means the registrar

general will be giving a franchise to the registrar of new south wales.

so if it’s like philadelphia and new york, as it were, new york would have a franchise with the

registrar general of the entire country out of washington dc, to create that state, as to opposed

to the territory?

I can’t go through 52 of them, but yeah, let this is going to upset uh the audience quite a bit:

stamp duty office.

Everybody: when you buy a house, when you buy a car, or real estate receipt, dinner,

sandwich, whatever, it is a small amount of postage stamp that is exchanged. because postage

stamp is the currency of the federal postal court, sorry. the federal government, which is

called the post office, that’s why in lebanon and so many of these countries, when you’re

making contract, especially when you’re opening bank accounts, they stick a one dollar stamp

or one equivalent in their own country and they cross it out. that dear audience is federal

bureaucracy okay?

Kann ich Ihnen jetzt sagen, was die Stempelsteuer ist?

Jeder: Wenn Sie ein Haus kaufen, wenn Sie ein Auto kaufen, oder einen Immobilienbeleg, ein Abendessen, ein Sandwich, was auch immer, ist es eine kleine Menge an Briefmarken, die ausgetauscht wird. denn die Briefmarke ist die Währung des Bundespostgerichts, Entschuldigung, der Bundesregierung, welches Postamt genannt wird, das ist der Grund, warum im Libanon und so vielen dieser Länder, wenn Sie einen Vertrag machen, besonders wenn Sie ein Bankkonto eröffnen, kleben sie eine Ein-Dollar-Marke oder ein Äquivalent in ihrem eigenen Land und streichen es durch. Das, liebe Zuhörer, ist Bundesbürokratie, okay?

Das kostet nur eine Rupie, einen Dollar, einmalig, was auch immer. Sie werden Ihnen natürlich Tausende in Rechnung stellen, denn die Stempelgebühr ist eigentlich die Gebühr, die Sie auf das Dokument kleben, um den einen Dollar durchzustreichen.

let’s just do one more, one more before we go on to the next. Ah, how about this one?

Wenn es sich also um einen Führerschein handelt, verwenden sie nur ein paar australische Dollar, um Ihnen einen Führerschein auszustellen, und der Rest (den du darüber hinaus bezahlst) ist nur bezahlter Profit!

Lassen Sie uns noch einen machen, einen, bevor wir zum nächsten übergehen. Ah, wie wäre es mit diesem?

now that only cost one rupee one dollar once one whatever it is. they of course will charge

you thousands, because the stamp duty is actually the duty, that you put on the document to

cross out one once dollar.

So, if it’s a driving license, all they’re doing is using a few australian dollars to issue you a

driving license and the rest is all just paid for profit!

I even saw the enforcement police officers and things like that! Let me just go back a bit, so

now I’m seeing even more interesting things: office of fines and penalties, like parking tickets

yeah, like p.m reading tickets, all of that.

Ich habe sogar die Vollzugspolizisten und solche Sachen gesehen! Lassen Sie mich noch ein bisschen zurückgehen, jetzt sehe ich noch mehr interessante Dinge: Büro für Bußgelder und Strafen (Office Of Fines And Penalties), wie Strafzettel, ja, wie Knöllchen, all das.

Okay, so what you’re playing: this innocent little company is running all of this! I saw something even bigger: land registry!

Yes, yes! the rms! we call it the rms, that’s huge!

Okay, was du da vorspielst: Diese unschuldige kleine Firma betreibt das alles?!

ah yeah! let me say: land registry. Yeah, look at this, look at that, let’s look at this, look at this

wow, wow! I’m sorry hugh “office of new south wales transport roads and maritime

services.”

Ich habe etwas noch Größeres gesehen: das Liegenschaftsamt!

Ah ja! Ich sage nur: Landregister. Ja, sehen Sie sich das an, sehen Sie sich das an, sehen Sie sich das an, wow, wow!

Tut mir leid, Hugh, “Amt für Verkehr, Straßen und Seeverkehr von Neusüdwales”. Ja, ja! das rms! Wir nennen es das RMS, das ist riesig!

so that’s coast guard. that is it that’s you know like the navy itself, boats ,yachts boats, cars

motorcycles, trailers, you name it. Huge! every every every year people register and pay land

titles billions of dollars “new south wales.” yes, they own all the land patents okay? because

the general public surrender it to them. Yep! Yeah! we’re talking about homes, cars, estates

and even your children! because the registrar is their ward of state, because you registered it

and it’s ward of state. Yes! Wow!

Das ist also die Küstenwache. Das ist alles, wie die Marine selbst, Boote, Yachten, Autos, Motorräder, Anhänger, was auch immer. Jedes Jahr werden Milliarden von Dollar in “New South Wales” registriert und bezahlt. Ja, sie besitzen alle Landpatente, weil die Allgemeinheit sie ihnen überlässt. Yep! Ja! Wir sprechen von Häusern, Autos, Grundstücken und sogar von Ihren Kindern! Denn der Standesbeamte ist ihr Vormund des Staates, weil Sie es registriert haben und es Mündel des Staates ist. Ja! Wahnsinn!

Ich verärgere Sie also, Mark, verärgere ich Sie, wenn ich Ihnen diese Liste zeige?

Ich meine, was du tust, ist, du tust im Wesentlichen das, was Planet Potentialy Judges tut, nämlich der Öffentlichkeit die Augen zu öffnen, sie wissen zu lassen, dass diese kleine verdammte Firma, die ihre Informationen unterdrückt hat, das Ministerium für Marine, Seefahrt, Grundbuchämter, Geburtsurkunden, Landtitel, Post, die Postwege, den allgemeinen Standesbeamten, den Standesbeamten für die Konzessionen kontrolliert. Das sind ganze Regierungsabteilungen, denn ganze Regierungsabteilungen werden alle von dem Register in Position geführt. Ja, genau!

yeah of course!

Okay. Yeah. well I will show you this one, which is from dun and bradstreet, you know? people can look this up and just look up pekka and maru and this is what they are doing business under. Doing business under, what they call dba.

Es regt mich also nicht auf. Ja, ich bin sehr erfreut über diese Art von Informationen, die Ihre Studenten oder Ihr Kundenstamm oder Ihre Freunde oder die Freunde des Bundespostgerichts mit uns teilen. Ja.

Nun Mark, würdest du gerne wissen, was Pecker Maroo als normales Unternehmen eigentlich für Dienstleistungen anbietet? Möchtest du das wenigstens wissen?

Ja, natürlich!

so I am upsetting you mark, am I upsetting you when I show you this list. I mean well what

you’re doing is, you are essentially doing what planet potentialy judges does, which is to open

the eyes of the general public, to let them know, that this little bloody company that has hide

their information suppressed, runs the department of navy, maritime, land registries, birth

certificates, land titles, post the postal routes, the general registrar, the registrar for the

franchises that’s entire government departments, because entire government departments are

all run by the register in position. Yeah!

So it’s not upsetting me. Yes I’m very excited you know, about this type of information, that

your students or your client base, or your friends, or the friends of the federal postal court is

sharing with us. Yes.

now mark, would you like to know what paka maru actually offers service as a normal

company? would you like to know at least?

Okay. Ja. Nun, ich zeige dir das hier, das ist von der Dun und Bradstreet, weißt du? Die Leute können das nachschlagen und einfach Pecker und Maroo nachschlagen und das ist, unter was sie Geschäfte machen. Sie machen Geschäfte unter dem, was sie dba nennen.

Ich muss das erklären: Das ist so, als würde ich, ein Mensch aus Fleisch und Blut, mir einen legalen Namen zulegen und sagen, dass ich meine Geschäfte unter dieser, sagen wir mal McDonald’s-Marke, oder Burger King-Marke, mache. Das ist so, als würde ich meine Geschäfte unter der Marke “Ich mache meine Geschäfte unter der Marke “Der Papst macht seine Geschäfte unter der Marke “All Caps” PAPST und erntet andere Namen unter der Marke “All Caps” (MUSTERMANN oder MCDONALD etc,) oder Sie wissen schon, was man als tote Entitäten bezeichnet, oder namenlose Menschen auf dem Papier.

“Geschäfte machen unter/als” “dba” ist also eine Art zu sagen: Ich verberge, was ich wirklich mache, denn wenn ich unter einem anderen Namen als dem Namen, mit dem ich geboren wurde, Geschäfte mache, dann ist das eine Fiktion. Ja! Künstlername, richtig? Künstlername, wie ein Künstlername, es ist ein Künstlername, es ist ein Schauspielername. Das ist ein Künstlername. Okay?

I need to explain: that’s like me, flesh and blood, creating a legal name and saying that I am

doing business as this, say mcdonald’s mark, right? burger king mark, you know? which is

like doing business as I’m doing business as like the pope does business as it ́s all cap’s name

and harvesting other all caps name, or you know what they call dead entities, or nome-de-

guered people on paper.

so doing business as is a way of saying: I’m hiding as to how I’m really doing the business,

because, if I’m doing business other than any other name, then the name that I was born with,

then that’s fiction. Yeah! stage name, right? stage name, like a stage name it’s a it’s a stage

name, it’s an acting name. Okay?

so here I can paraphrase what you just say here, Pecker Maroo, that I’ve shown you the real

face of it, that has 52 trading businesses under its belt, is hiding under a property manager real

estate under the all charms property. Okay? and that’s their address and I have to, I don’t have

to read it out. it’s somewhere and charm, charm means to put a spell on person.

Also hier kann ich paraphrasieren, was du gerade hier sagst, Pecker Maroo, dass ich dir das wahre Gesicht davon gezeigt habe, das 52 Handelsgeschäfte unter seinem Gürtel hat, sich unter einer Immobilienverwaltung unter dem ALL CHARMS PROPERTY versteckt. Okay? und das ist ihre Adresse und ich muss, ich muss sie nicht vorlesen. es ist irgendwo und Charme, Charme bedeutet, eine Person mit einem Zauber zu belegen.

I was going to say that, I was going to say: they put a charm on the general public, okay? “in all charms” in contract language, okay?

Das wollte ich gerade sagen, ich wollte sagen: Sie haben der Allgemeinheit einen Zauber auferlegt, okay?

“in allen Zaubern” in der Vertragssprache, okay?

Millers Sprache nennt sich Perpetual Claim. In ihrer Welt, in ihrer fiktiven Welt nennen sie es, ähm, lassen Sie es mich einfach ausgraben, denn die Öffentlichkeit muss all diese Dinge wissen, p-e-r-p-e-t-u-i-t-y perpetuity. Was Perpetuity bedeutet, ist, dass es in allen Universen, in allen Zeiten geschieht: in der Zukunft, in der Vergangenheit, in der Gegenwart und auch im Himmel, auf der Erde und in der Hölle. Das ist es, was es in ihrer lustigen Quasi- Vertragssprache bedeutet.

Künstler, Sänger, Schauspieler unterschreiben einen Vertrag mit dem Wort “Ewigkeit”, das heißt, sie erheben eigentlich einen Anspruch darauf, zu sagen: Es ist in aller Ewigkeit! Ewigkeit, liebes Publikum, bedeutet in der Vertragssprache, dass wir einen Anspruch haben, einen immerwährenden Anspruch in jedem einzelnen Universum: Himmel, Erde und Hölle, Vergangenheitsform, Entschuldigung, Vergangenheitsform, Zukunftsform.

Sie sagen: Welcher Teil des Universums auch immer, im Leben, im Tod, in der Ehe, wir werden dich kontrollieren! Das ist es, was dieses Wort bedeutet: “all charms”/ “alle Zauber.” Es ist ein Wort aus der Nekromantie / Leichenfledderei, okay?

let’s go to the next one mark, okay?

miller’s language is called a perpetual claim. in their world, in their fictional world they call it,

um let me just get it dig it up, because the general public needs to know all these things p-e-r

yeah p-e-t yeah u-i-t-y perpetuity. what perpetuity means is, that it’s done in all universe, in all

times: future time, past tense, present tense and also in heaven, earth and hell. that’s what it

means in their funny quasi language of contract.

Artists, singers, actors signed a contract with this word “perpetuity,” it’s they actually make a

claim to say: it’s in all perpetuity! perpetuity dear audience in contract language means, that

we have a claim, a perpetual claim in every single universe: heaven, earth and hell, past tense,

sorry, past tense, future tense.

they are saying: whichever part of the universe, in life, in death, in marriage, we will control

you! that’s what that word means “all charms”. it’s a necromantie word, okay?

So this one is just dealing in properties and then the key principle and I need to share this

name stephanie charlton and the other one is stefan john shanks. now I’m not gonna go, we’ve

done searches, we’ve done searches on them and we can’t find them. we can’t find them. so

okay? so let’s move on to the next. move on! so what’s so special about all charms properties

is, that website or something. Yes: it’s a website! and I can show you what that website is

that’s under bella so so in here they’ve got um they’ve got up here bella. so website is bella

property.com. Okay, okay, okay.

Lassen Sie uns zum nächsten Punkt übergehen Mark, okay?

Also hier geht es nur um Immobilien und dann das Hauptprinzip und ich muss den Namen Stephenie Charlton nennen und der andere ist Stephen John Shanks. Wir haben nach ihnen gesucht, wir haben nach ihnen gesucht und wir können sie nicht finden. Wir können sie nicht finden. Also okay? Also gehen wir zum nächsten. Gehen wir weiter! Also was so besonders an ALL CHARMS PROPERTYS ist, ist diese Website oder so. Ja: es ist eine Website! Und ich kann dir zeigen, was das für eine Website ist, die unter bella ist, also hier drin haben sie, ähm, sie haben hier oben bella. also die Website ist belleproperty.com . Okay, okay, okay.

Und das ist ihre Website. also es sind alle Häuser in Australien und um die Staaten von Australien herum, nicht nur New South Wales, sondern auch andere Staaten. Also ja, es sieht ziemlich normal aus, weißt du, wenn jemand zufällig auf dieser Website ist, würde er nicht wissen, dass es nicht trotzdem jetzt wäre, dass diese alles kontrolliert, weißt du?, die Pecker Maroo Pty Ltd.

Aber ja, sie verkaufen sogar Immobilien, die ihnen nicht wirklich gehören, denn in Ihrem Land, wenn Sie Ihre Hypothek abbezahlt haben, oder wenn Sie die Hypothek nicht abbezahlt haben, sind Sie immer noch ein Pächter!

Hmm, genau wie in den Vereinigten Staaten. Wenn man also die Pacht nicht bezahlt, obwohl man das Haus direkt besitzt, versuchen sie trotzdem, die Immobilie zu verkaufen, und wir haben herausgefunden, Sie haben es herausgefunden, und Ihre Studenten oder Kunden oder wer auch immer, haben es herausgefunden, dass es in Australien eine totale Aussetzung gibt.

And this is their website. so it’s all the houses in australia and around the states of australia not

just new south wales, but other states. so yeah it looks pretty pretty normal you know, if

someone just happens to be on this website, they wouldn’t know, that it would not be

nonetheless now, that this one controls everything, you know? the maru pekamaru pty ltd.

but yeah, even selling properties, that they don’t actually own, because in your country when
you’ve paid off your mortgage, or if you have not paid off the mortgage, you’re still a tenant!

Hmm, just like in the united states. so if you don’t pay the rent, even though you own the

home outright, they still go and try to sell the property, plus we found, you found out and your

students or clients or whoever, it is found out, that australia is in total suspension.

But we will go on to that later, because there is no government in australia and we’ll go on to

that later. so please, please carry on! I’ve got, I’m excited! so just to backtrack it’s called

pekka maru, but it’s doing it’s acting or trading or pen name under the all chance property and

then, they further hide it under bella property. so you can’t really link it from bella property to

pekka maru, because it’s skip hop and jump three times, you know, like three go. so that that’s

how the layers of suppression and detail of these details. so that’s that’s what I wanted to drive

home to the audience: to understand, that this is very… well, there is no continuation of name,

no continuation of evidence, everything sounds like they’re totally different companies and

personas.

Yes!

Aber dazu kommen wir später, weil es in Australien keine Regierung gibt, und dazu kommen wir später. Also bitte, bitte weiter! Ich habe, ich bin aufgeregt! Also, nur um zurück zu verfolgen: es heißt Pecker Maroo, aber es tut sein Handeln oder Handel oder Pseudonym unter dem ALL CHARMS PROPERTYS und dann, sie weiter verstecken sie unter Belle Propertys. So kann man nicht wirklich eine Verbindung von Belle Propertys zu Pecker Maroo herstellen, weil es ist hüpfen und springen dreimal, wissen Sie, wie drei gehen. Das ist es also, was ich den Zuhörern klarmachen wollte: zu verstehen, dass dies sehr… nun, es gibt keine Fortführung des Namens, keine Fortführung der Beweise, alles klingt, als ob es sich um völlig unterschiedliche Firmen und Personen handelt.

Ja!

oh yes please! but can I explain to them what trading means?

Yes!

Now the next one I want to share with you, connected to pekka maru, is a trading

discretionary trading trust. so the trustee for pekka maru number two, okay? this is a

discretionary trust and would you like to know what these trust controls mark?

for trading means, that you do something within a state, like within a street, within a village.

when you go cross-border, they call that international trade, even though it might be like from

new york and then in california. that would be international. international also means cross

borders and also continent to continent. but trading is actually within that land, within that

province, within that state, that’s what that means.

Der Treuhänder für Pekka Maru Nummer zwei ist also ein diskretionärer Treuhandfonds, okay? Das ist ein diskretionärer Treuhandfonds und würden Sie gerne wissen, was diese Treuhandkontrollen kennzeichnen?

Oh ja, bitte! Aber kann ich ihnen erklären, was Handel bedeutet?

Ja!

Denn Handel bedeutet, dass man etwas innerhalb eines Staates tut, wie innerhalb einer Straße, innerhalb eines Dorfes. Wenn man grenzüberschreitend handelt, nennt man das internationalen Handel, auch wenn es vielleicht von New York nach Kalifornien geht. das wäre dann international. International bedeutet auch grenzüberschreitend und auch von Kontinent zu Kontinent. Aber Handel ist eigentlich innerhalb dieses Landes, innerhalb dieser Provinz, innerhalb dieses Staates, das ist es, was das bedeutet.

so this is pertinent to australia itself, that’s what trade means, that it’s inland. Inland, right? so

this trustee for pekka number two, so they might have other trusts as well, but for this one that

we found, discretionary trading in the country, is registered in queensland.

Now four five six I’ve looked that one up it’s somewhere in the coastal upper northern of

queensland, coastal of the suburb called noosa. it’s a luxurious location for the privileged,

okay? but it’s controlling the following. so I have to go to this, tab these ones here, this is

where it’s going to get interesting.

so can I prepare the audience?

Yes!

these are all names that are synonymous with government departments that run homeland

security, that run your health care, your police departments and so on and so forth. so we have

community justice, law enforcement office, news, new south wales, healthcare medicare,

medicare private. so these departments were created on the 20th august 2020.

Das bezieht sich also auf Australien selbst, das bedeutet, dass der Handel im Inland stattfindet. Inland, richtig? also dieser Treuhänder für Pecker Nummer zwei, also sie könnten auch andere Treuhandgesellschaften haben, aber für diese eine, die wir gefunden haben, diskretionärer Handel im Land, ist in Queensland, 4566 registriert.

Ich habe nachgeschaut, es ist irgendwo an der Küste im oberen Norden von Queensland, an der Küste des Vorortes namens Noosa. Es ist ein luxuriöser Ort für die Privilegierten, okay? Aber es kontrolliert das Folgende. Also muss ich zu diesem, zu diesen hier gehen, hier wird es interessant werden.

Also, kann ich das Publikum vorbereiten?

Ja!

Das sind alles Namen, die gleichbedeutend sind mit Regierungsabteilungen, die für die innere Sicherheit zuständig sind, für die Gesundheitsversorgung, für die Polizei und so weiter und so fort. Wir haben also Community Justice, Law Enforcement Office, News, New South Wales, Healthcare Medicare, Medicare Private. Diese Abteilungen wurden also am 20. August 2020 geschaffen.

now I need to tell the audience the significance of that date mark, okay?

the corona pandemic came to australia in march 2020. that’s when unemployment shot up,

because there was a lockdown and you know there was development in 2019 november

december. but the lockdown, the first official pandemic declaration nationally, is march 2020.

now these names came about in august 2020, which is basically 90 days later oo a bit more. so

it came in effect 90 days later. 90 days dear audience, is when something goes into

international law. so if you say something is what it is, it’s in the offering for contract, for

somebody to disagree. and they have it 90 days, if nobody questions it, then it becomes into

effect. so by hiding this information, they created these government departments and let it sit

there in secrecy under suppression, not letting the general public know, that this is a contract

in suspension.

Jetzt muss ich den Zuhörern die Bedeutung dieser Datumsmarkierung erklären, okay?

Die Corona-Pandemie kam im März 2020 nach Australien. Das war der Zeitpunkt, an dem die Arbeitslosigkeit in die Höhe schoss, weil es eine Ausgangssperre gab, und Sie wissen, dass es im November-Dezember 2019 eine Entwicklung gab. Aber die Ausgangssperre, die erste offizielle Pandemie-Erklärung auf nationaler Ebene, war im März 2020. Jetzt kamen diese Namen im August 2020, also im Grunde 90 Tage später oder ein bisschen später.

90 Tage, liebes Publikum, ist der Zeitraum, in dem etwas in internationales Recht übergeht. Wenn Sie also sagen, dass etwas so ist, wie es ist, dann ist es im Angebot für einen Vertrag, damit jemand widersprechen kann. und sie haben 90 Tage Zeit, wenn niemand es in Frage stellt, dann tritt es in Kraft. Indem sie also diese Informationen versteckt haben, haben sie diese Regierungsabteilungen geschaffen und sie dort im Geheimen unterdrückt sitzen lassen, ohne die allgemeine Öffentlichkeit wissen zu lassen, dass dies ein Vertrag in der Schwebe ist.

are.

Yeah.

Denn wenn die Öffentlichkeit wüsste, dass es sich um einen Vertrag handelt, der für die Öffentlichkeit verhandelt wird, würde sie sagen: “Nein! Australische Regierung, wir entlassen euch! Und nicht nur das, wir werden euch ins Gefängnis stecken, weil ihr Verräter seid, Staatsfeinde, das sind sie.

Weil sie es also 90 Tage lang erfolgreich versteckt haben, haben sie versucht, einen Vertrag abzuschließen. Und dann gab es eine weitere Art von Abriegelung. Jetzt erzählen Sie uns, was es mit dieser 90-Tage-Regel auf sich hat. Ja?

Because, if they if the general public knew it was a contract in question and in a negotiation
for the general public, they would say no! australian government, we sack you! and not only
that we’re going to put you in prison for being traitors, enemies of the state, that’s what they
so because they hided it successfully for 90 days, they tried to make contract. and then there
was a another sort of a lockdown. now tell us about what this 90-day rule is with this people.

Well, these names here, some of which are actually active websites, that has the same name,

like for example, communities and justice and we can go there later, however, the end date

from here it ends in roughly 90 days later.

So there is some sort of okay, we’re saying this 90 days no one objects, it becomes official and

and it’s like all this 90 days 90 days and so this one never got shut down, even though the

business name has ceased that day, the 18th of november 2020.

But when can I paraphrase this, it looks like the australian government and all of its

departments are actually in suspension! The contracts are still in negotiation, they’re still

trying to get the general public’s permission by lockdowns, vaccinations and they’re rolling it

every 90 days, to keep themselves in a position of negotiable instrument. Because if the

general public understand that you can negotiate with these people and say f off! f off! the

contract becomes null and void.

Nun, diese Namen hier, von denen einige tatsächlich aktive Websites sind, die den gleichen Namen haben, wie zum Beispiel Gemeinschaften und Gerechtigkeit und wir können später dorthin gehen, aber das Enddatum von hier endet in etwa 90 Tage später.

Also es gibt so eine Art von okay, wir sagen diese 90 Tage, niemand erhebt Einspruch, es wird offiziell und es ist wie alle diese 90 Tage. Also das wurde nie abgeschaltet, auch wenn der Geschäftsname an diesem Tag, dem 18. November 2020, aufgehört hat.

Aber wenn ich das mal so umschreiben darf: es sieht so aus, als ob die australische Regierung und alle ihre Abteilungen tatsächlich in der Schwebe sind! Die Verträge werden immer noch verhandelt, sie versuchen immer noch, die Zustimmung der Öffentlichkeit durch Abriegelungen und Impfungen zu erhalten, und sie verlängern sie alle 90 Tage, um sich selbst

in einer Position zu halten, in der sie verhandelbar sind. Denn wenn die Öffentlichkeit begreift, dass man mit diesen Leuten verhandeln kann und sagt: “Verpiss dich!”, wird der Vertrag null und nichtig.

Aber wenn man den Leuten eine Ausgangsperre aufzwingt, wenn man sie mit den Impfstoffen und all den Informationen verwirrt, mit dem Preisanstieg von Bitcoin, dem Anstieg und dem Wachstum der Immobilienmärkte, die jetzt kurz vor dem Absturz stehen, dann erzeugt man damit einen ganzen Haufen Oberflächenlärm, nur damit sie nicht herausfinden, dass es sich um einen Vertrag handelt, der erst noch zum Tragen kommen muss.

But if you force lock down on people, if you confuse them with the vaccines and all the

information, with the price is going up with bitcoin, going up and the property markets grow

going up and now getting ready to crash, you create a whole heap of surface noise, just so

they don’t figure out that this is a contract that has still yet to become fruitful.

it is yet to still go into law and then they are recreating it again in 90 days later, it means,

these governments are only existing 90 days at a time. guess what in this country the registrar

keeps on sending letters out to the general public every 90 days, why even though they sent

they have submitted their information. they send it out every 90 days with no name on the

address, asking them to recontract. in other words: these governments globally are now null

and void! general public people of the world: pick up your pen! write the word private on top!

state your terms and conditions! lose your surname! because that’s the name that you were

soured by! it carries the sins of your father! you can only speak for yourself!

Es muss erst noch in Kraft treten, und dann wird es in 90 Tagen wieder neu geschaffen. Das bedeutet, dass diese Regierungen nur 90 Tage am Stück existieren. Raten Sie mal, was in diesem Land die Registrierstelle alle 90 Tage an die Öffentlichkeit schickt, obwohl sie ihre Informationen eingereicht haben. Sie schicken sie alle 90 Tage ohne Namen an die Adresse, mit der Aufforderung, einen neuen Vertrag abzuschließen. mit anderen Worten: diese Regierungen sind jetzt weltweit null und nichtig! Allgemeines Volk der Welt: nimm deinen Stift in die Hand! Schreib das Wort “privat” oben drauf! Gib deine Bedingungen und Konditionen an! Verliere deinen Nachnamen! denn das ist der Name, mit dem du gesäuert wurdest! Er trägt die Sünden deines Vaters! Du kannst nur für dich selbst sprechen!

Wenn Sie Beispiele dafür haben wollen, mailen Sie uns! Um Gottes willen, Sie haben die Möglichkeit, Ihre Regierung abzuschalten! Denn sie ist nicht Ihre Regierung! Sie arbeitet für diese zwei Individuen, denen diese eine Firma gehört! Und sie antworten dieser einen privaten Firma. Schauen Sie, liebes Publikum, was durch die Feder geschaffen wurde, kann durch die Feder wieder rückgängig gemacht werden! Die Feder ist mächtiger als das Schwert, und zwar auf mehr Arten, als die Allgemeinheit bisher verstanden hat! Das

if you want examples of this, email us! for god’s sakes, you have the ability to shut down your

government! because they are not your government! they are working for these two

individuals, that own this one company! and they answer to this one private company look

dear audience, that which was created by the pen, can be undone by the pen! the pen is

mightier than the sword in more ways than the general public have yet to understand! it means

it can start wars, it can end wars, it can bypass armies and it can bypass everything, by you

learning how the pen works!

bedeutet, sie kann Kriege beginnen, sie kann Kriege beenden, sie kann Armeen umgehen und sie kann alles umgehen, indem Sie lernen, wie die Feder funktioniert!

I’m sorry to get very emotional. these government departments are shutting down and trying

to recreate every 90 days. let me give one more example. the general public has to understand

this, you know, when you got married, the vicar or the registrar would say: “is there anybody

that would object to this marriage?” and if they object to it, the marriage does not take place!

because the registrar, the priest, or whoever it is, would say, what is your objection? and the

objection is, we have yet to establish is who I’ve been in relationship with this woman or this

man. this man is already married and his intention is to end the marriage in 90 days. in other

words: he’s hiding! this man is a liar, this woman is not who she says she is. these will stop

the marriage.

Es tut mir leid, dass ich sehr emotional werde. Diese Regierungsstellen machen dicht und versuchen, alle 90 Tage neu zu gründen. Lassen Sie mich ein weiteres Beispiel nennen: “Gibt es jemanden, der Einwände gegen diese Heirat hat?” und wenn sie Einwände haben, findet die Heirat nicht statt! Weil der Standesbeamte, der Priester oder wer auch immer es ist, sagen würde, was ist Ihr Einwand? Und der Einwand ist, wir müssen noch feststellen, wer ich in einer Beziehung mit dieser Frau oder diesem Mann gewesen ist. Dieser Mann ist bereits verheiratet und seine Absicht ist es, die Ehe in 90 Tagen zu beenden. Mit anderen Worten: er versteckt sich! dieser Mann ist ein Lügner, diese Frau ist nicht die, für die sie sich ausgibt. diese werden die Ehe beenden.

Und so ist es auch mit den Regierungen! Sie bringen euch dazu, zu impfen, weil sie Angst vor eurer Macht haben, denn die Impfstoffe sind, wie die Ärzte immer wieder gesagt haben, Injektionen des Todes! Ihr habt in eurem Land die Möglichkeit, eure Regierung und die Polizisten, die ignoranten Ärsche, die diese Kriminalität begehen, alle zu verhaften, indem ihr euch informiert, indem ihr zusammenkommt, nicht als Bürgerwehr, sondern mit einem Federstrich oder sogar physisch auftaucht und sagt: Seid still! Geht uns aus dem Weg! Denn ihr seid ein Verräter und wir kommen, um euch zu verhaften!

Wenn ein Polizeibeamter, dessen einzige Aufgabe die öffentliche Sicherheit ist, okay? Wenn er versucht, damit zu drohen, Sie zu verhaften, dann hat er zu diesem Zeitpunkt seine Pflicht, seinen öffentlichen Eid, zu dienen und zu schützen, aufgegeben. Er betritt jetzt die Welt der privaten Söldner. In diesem Stadium können Sie sie verhaften. aber nicht –

And it’s the same with the governments! they are getting you to vaccinate, because they’re

frightened of your power, because the vaccines, as the doctors have said again and again, are

injections of death! you have the ability in your country to put your government and the

police officers, the ignorant asses, that perpetrate these levels of criminality, all can be put

under arrest by you educating yourself, by you coming together, not as vigilantes, but with a

stroke of a pen, or even physically turning up and saying: shut up! get out of our way! because

you are a traitor and we are come to put you under arrest!

When a police officer, whose only duty is public safety, okay? peacekeeping officer, when he

tries to threaten to arrest you, he at that time, has vacated his duty, his public oath to serve and

protect. he is now entering into the world of the private mercenary. at that stage you can put

them under arrest. but do not if you yourself need these words from us to point these things

out to the constables the police officers, so you can have that power to arrest them. because

you can arrest mercenaries that are performing piracy on the general public.

wenn Sie selbst diese Worte von uns brauchen, um die Polizisten auf diese Dinge hinzuweisen, damit Sie die Befugnis haben, sie zu verhaften. denn Sie können Söldner verhaften, die Piraterie an der Öffentlichkeit betreiben.

email us and I’ll give you those words, the words that you need to use for arresting these

people and watch them run for the hills, okay?

so I’m now going to settle down and hand it back to you and I’m sorry, I get very excited,

because these emotions these feelings are part of my psyche, you know?

I’m not just a bag of rationality! I also feel the violations, because people, that I’ve known,

have passed away from these things, have been murdered, killed by these things. Yes.

please you share more information with us, so this changes everything in terms of the private

and so everything is really negotiable and up for no offer. so it’s under the guise of some sort

of official government, but it’s not! I’ve proven today that it is not and it’s owned by this one

corporation! it has tentacles everywhere going out and that’s really.

Schicken Sie uns eine E-Mail, und ich werde Ihnen die Worte geben, die Sie verwenden müssen, um diese Leute zu verhaften, und sehen Sie zu, wie sie in die Berge rennen, okay?

Ich werde mich jetzt beruhigen und es Ihnen zurückgeben und es tut mir leid, ich werde sehr aufgeregt, weil diese Emotionen, diese Gefühle Teil meiner Psyche sind, wissen Sie?

Ich bin nicht nur ein Sack voller Rationalität! Ich fühle auch die Verletzungen, weil Menschen, die ich gekannt habe, an diesen Dingen gestorben sind, ermordet worden sind, getötet von diesen Dingen. Ja. Bitte teilen Sie uns mehr Informationen mit.

Damit sich alles in Bezug auf das Private ändert und damit alles wirklich verhandelbar ist und nicht angeboten werden kann. also unter dem Deckmantel einer offiziellen Regierung, aber das ist es nicht! Ich habe heute bewiesen, dass sie es nicht ist und dass sie diesem einen Unternehmen gehört! Sie hat überall Tentakel, die nach außen gehen und das ist wirklich wahr.

And also the suppression of information for this particular entity, right? who is run by two

individuals, that I’ve shown you there. so can I make a call, can I make a call out dear

audience in australia in new zealand in all of these south sea countries?

because they, the australian government, runs most of these things as well as the conga nation.

Please can you find out who these people are? If you’ve not got it in within yourself, hire a

private investigator to find out, where these people live and that’s called a private public

partnership. So we can bring them into the public and there prosecute them, okay?

These people are hazardous to your country, they’re hazardous to your health, they are

hazardous to the world, they are an insult to the corona period, which means “birthing of a

golden age.” They cannot enter that era, they cannot enter that world, they cannot touch

bitcoin, because these are coins of faith. These are faithless people!

Und auch die Unterdrückung von Informationen für diese spezielle Entität, richtig? Die von zwei Personen geleitet wird, die ich Ihnen hier gezeigt habe.

Kann ich also einen Anruf machen, kann ich einen Anruf machen, liebes Publikum in Australien, in Neuseeland, in all diesen Südseeländern? Denn sie, die australische Regierung, leitet die meisten dieser Dinge, ebenso wie die Conga Nation. Können Sie bitte herausfinden, wer diese Leute sind? Wenn Sie es nicht in sich haben, beauftragen Sie einen Privatdetektiv, um herauszufinden, wo diese Leute leben, und das nennt man Private Public Partnership. So können wir sie an die Öffentlichkeit bringen und dort strafrechtlich verfolgen, okay?

Diese Leute sind gefährlich für Ihr Land, sie sind gefährlich für Ihre Gesundheit, sie sind gefährlich für die Welt, sie sind eine Beleidigung für die Corona-Periode, was “Geburt eines goldenen Zeitalters” bedeutet. Sie können diese Ära nicht betreten, sie können diese Welt nicht betreten, sie können Bitcoin nicht anfassen, weil dies Münzen des Glaubens sind. Das sind ungläubige Menschen!

it.

Wir werden euch unter Arrest stellen! Ihr werdet euch nicht mehr in euren Häusern verstecken können! Sie werden sich nicht mehr unter dem Datenschutzgesetz verstecken können, oder unter privat, denn wir: Ich, als Bundespostrichter, habe jetzt gerade eine private öffentliche Partnerschaft geschaffen! Null Toleranz ist das, was wir euch zeigen werden! Denn wenn Sie Bosheit und Böses tolerieren, geben Sie Ihre Zustimmung dazu.

Isn’t that right? You?
That’s correct, that is absolutely correct!

We’re going to put you under arrest! You will not be able to hide in your homes! You will not

be able to hide under the privacy act, or hide under private, because we: I am as a federal

postal court judge, have now just created a private public partnership! Zero tolerance is what

we’re going to show you! Because when you tolerate wickedness and evil, you give consent to

So you can see here that communities and justice, okay? if I go in here see, can you see that?

That’s the same name communities and justice, but I thought that they already closed, you

know, the names on that day.

So they are masquerading this is a website that’s a government website essentially, yeah,

because it’s got “new south wales dot gov dot uk” masquerading as a, shall we say: an active

company. But it’s in fact non-active! There’s non-existence making claims on people because

the general public have been lied to!

Hidden from in the corona. period.

Ist es nicht so? Ihr? Ja.

Das ist richtig, das ist absolut richtig!

Sie können also hier sehen, diese Gemeinschaften und Gerechtigkeit, okay? Wenn ich hier reingehe, sehen Sie das, können Sie das sehen? Das ist derselbe Name wie Gemeinschaften und Gerechtigkeit, aber ich dachte, sie hätten die Namen an diesem Tag bereits geschlossen.

Sie täuschen also vor, dass es sich um eine Website handelt, die im Wesentlichen eine Regierungswebsite ist, ja, denn sie hat “new south wales dot gov dot uk” und tarnt sich als, sagen wir mal: ein aktives Unternehmen. Aber in Wirklichkeit ist es nicht aktiv! Es gibt eine Nichtexistenz, die Ansprüche an Menschen stellt, weil die Öffentlichkeit belogen wurde!

Versteckt in der Corona-Periode.

Ladies and gentlemen: the age of light and golden you can’t hide, you cannot hide!

May I also say something else: your properties, dear audience, are not registered at the

moment! They’re not registered with the registrar general or with the lands and deeds! They

are not registered they are all null and void!

This is why you need to email us with your property registration with where your properties

are, so we can register it for you under your own name. So your your children will become

beneficiary to those the properties that you own, so your own children can inherit or herit their

own wealth because it’s part of the genetic heritage not “inheritage” “in” it means no as in

incompetent.

Meine Damen und Herren: das Zeitalter des Lichts und des Goldes kann man nicht verstecken, man kann sich nicht verstecken!

Darf ich noch etwas anderes sagen: Ihr Eigentum, verehrtes Publikum, ist im Moment nicht registriert! Sie sind weder beim Standesbeamten noch bei den Grundbuchämtern registriert! Sie sind nicht registriert, sie sind alle null und nichtig!

Deshalb müssen Sie uns per E-Mail mitteilen, wo sich Ihr Eigentum befindet, damit wir es unter Ihrem eigenen Namen eintragen können. So werden Ihre Kinder Nutznießer der Immobilien, die Sie besitzen, so dass Ihre eigenen Kinder ihren eigenen Reichtum erben oder vererben können, weil es Teil des genetischen Erbes ist und nicht “inheritance” “in” bedeutet nicht, so wie in “inkompetent.”

Dear audience, people in australia, people over the world, you have the ability to email us. In

doing so, we can start the process of safeguarding this entire planet, but you have to make

contract with us, you have to contact us to doing that and we have the ability to do that.

Yes, go to our website, go to our website and have a look, email us dear audience.

your government is null and void! it’s only the bureaucratic mechanism that is turning the

cogs called essential services.

Liebe Zuhörer, Menschen in Australien, Menschen auf der ganzen Welt, Sie haben die Möglichkeit, uns eine E-Mail zu schicken. Auf diese Weise können wir damit beginnen, diesen ganzen Planeten zu schützen, aber Sie müssen einen Vertrag mit uns abschließen, Sie müssen uns dazu kontaktieren, und wir haben die Möglichkeit, das zu tun.

Ja, geht auf unsere Website, geht auf unsere Website und schaut sie euch an, schreibt uns eine E-Mail, liebes Publikum.

Ihre Regierung ist null und nichtig! Es ist nur der bürokratische Mechanismus, der die Rädchen dreht, die sich wesentliche Dienste nennen.

man, that which is woman and not be scared of these people?

Solange man Ihnen weismachen kann, dass es sich bei der Corona-Periode um ein Virus handelt, können sie Ihnen einen Impfstoff verkaufen, der eine „Todesspritze“ ist. Der Tod durch Medikamente ist einer der größten Killer auf diesem Planeten! Ja, was können wir Ihnen noch sagen, um herauszufinden, was der Mann, die Frau ist, und keine Angst vor diesen Leuten zu haben?

Your government is petrified of finding out that you would find out what we know.

Ihre Regierung hat Angst davor, dass Sie herausfinden könnten, was wir wissen.

Das Geheimnis ist nicht länger ein Geheimnis und die Dinge, die Mark erwähnt hat, können Sie bei uns finden, Sie können mich und alle anderen Richter und auch das Quantum Land Log finden. Ihre Grundbücher sind null und nichtig, und so versuchen sie, sich heimlich und unrechtmäßig Ihrer Sachen zu bemächtigen.

Deshalb müssen Sie einen Vertrag mit uns abschließen, das ist alles, was ich sagen wollte.

Ich glaube, Sie sagten, darf ich das noch einmal paraphrasieren? Denn die Öffentlichkeit muss wirklich verstehen, dass es so ist, liebe Zuhörer, jeder versteht, dass alles vertraglich geregelt ist: Ihr Pass, Ihr Führerschein, Ihre Heiratsurkunde, Ihre Geburtsurkunden, Ihre Sterbeurkunden, Ihre Heiratsurkunden und so weiter und so fort, Ihr Grundbuch, Ihr Autoregister, alles ist registriert, registriert, was bedeutet, dass Sie es abgetreten haben!

As long as they get you to believe the corona period is a virus, then they can sell you a

vaccine which is by quotation marks a death injection. Death by medication is one of the

largest killers on the planet! Yes! what more can we say to you to bring out, that which is

So just to add mark, that this is a game changer, the secret is no longer a secret and those

things that mark has mentioned, you can find us, you can find me and all the other judges and

the quantum land log as well. Their landregisters are null void and so they are trying to take

over your things covertly and unlawfully.

So that’s why you need to make contract with us, that’s all I wanted to say. I think you said,

can I paraphrase that again? Because the general public really needs to understand it’s like this

dear audience everybody understands everything runs by contract: your passport, your driving

license, your marriage certificate, your birth certificates of deaths lives and marriages and so

on and so forth, your land registry, your car registry, it’s all registry, registry, which means,

you’ve surrendered it!

Now let me give you the analogy of the marriage: we have a man and a woman, okay? just for

convenience let’s say man and man, woman and woman doesn’t matter, a marriage is a

marriage, it’s not a partnership, it’s a husband and a wife. But you don’t know what husbandry

means. So as a result, you use these words ignorantly, it means to manage a animal, a farm

animal, husbandry, animal husbandry.

Lassen Sie mich Ihnen die Analogie der Ehe geben: Wir haben einen Mann und eine Frau, okay? nur der Einfachheit halber sagen wir Mann und Mann, Frau und Frau spielt keine Rolle, eine Ehe ist eine Ehe, es ist keine Partnerschaft, es ist ein Mann und eine Frau. Aber Sie wissen nicht, was “husbandry” bedeutet. Also benutzt man diese Worte unwissend, es bedeutet, ein Tier zu hüten, ein Nutztier zu züchten, Zucht, Tierzucht.

Stellen wir uns vor, Sie und die Dame, Sie als Mann und die Dame als Dame, streiten sich um Ihre Ehe, und weil sie streitig ist, wird diese Ehe ausgesetzt. Während die Ehe ausgesetzt ist, wird der bezahlte Gigolo, egal ob es sich um einen Mann oder eine Frau handelt, wie eine Prostituierte genannt wird, ob es sich um einen Gigolo, einen männlichen Gigolo oder eine weibliche Prostituierte handelt, sollte nicht wirklich zwei Namen dafür haben, denn eine Prostituierte ist eine Prostituierte, sie werden geschickt, um einen Teil der Ehe zu gewinnen, so dass der Gigolo Ihre Frau und die Prostituierte den Mann prostituieren kann, der Mittelsmann hat eine Prostituierte und einen Gigolo geschickt, um Sie weiter auseinander zu halten.

Und während Sie weiter auseinander sind, ist der Vertrag ausgesetzt. Während er ausgesetzt ist, erheben sie nun Ansprüche auf Ihre Ehe, Ihre Kinder, Ihr Eigentum, Ihr Auto, Ihr Bankkonto und alles andere. Und sie schicken so genannte Söldner in die Mission, die als Polizisten oder Gesetzeshüter verkleidet sind, die ihren Eid aufgegeben haben, um Sie davon zu überzeugen, dass Sie Ihr Haus, Ihren Besitz, Ihre Ländereien und Ihre Kinder an diese Maskeradeure, Söldner-Maskeradeure, abtreten sollen. Genauso wie diese Regierungswebsite, die Hugh uns gerade gezeigt hat, in Wirklichkeit eine Website ist, die weder im Gesellschaftsrecht noch im Privatrecht irgendeinen Stand hat, aber keinen Stand hat.

Now let’s imagine you and the lady, you being the man and the lady being the lady are in

dispute about your marriage and because it’s in dispute, that marriage is suspended. While it’s

suspended the paid for gigolo whether that’s a man whether that’s a woman as called a

prostitute whether it’s a gigolo male gigolo or a female prostitute shouldn’t really have any

two names for it, because a prostitute is a prostitute, they send them in to prize part that

marriage, so the gigolo can gigolo your wife and the prostitute can prostitute the husband, the

middle man has sent in a prostitute and a gigolo to keep you further apart.

And while you’re further apart, the contract is suspended. While it’s suspended, they are now

making claims on your marriage, your children, your property, your car, your bank account,

and the rest of it. And they’re sending in what is known as mercenaries into the miss disguised

as police officers or in law enforcement who have vacated their oath, to convince you you

should give up your house, your property, your lands, your children, to these masqueraders,

mercenaries masqueraders. Just as this government website that Hugh has just showed us is

actually a website that has no standing in corporate law or in private law but has no standing.

They’re actually all suspended! It’s suspended, yeah, yeah, that’s justified. Your marriage is

being suspended if you can’t agree upon something.

Sie sind eigentlich alle suspendiert! Es ist ausgesetzt, ja, ja, das ist gerechtfertigt. Ihre Ehe

wird ausgesetzt, wenn Sie sich nicht einigen können.

Dear audience come together in your millions and the federal postal court will lead you!

Come together, email us in your millions! We have the staff, we have the capacity, we have

the finance, we have everything that we need to safeguard you! All you have to do, is make

that contract with us and then we and you are together to agree upon something so you can do

what you do! You understand what I’m saying?

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, versammeln Sie sich zu Millionen und das Bundespostgericht wird Sie führen! Kommen Sie zusammen, mailen Sie uns millionenfach! Wir haben das Team, wir haben die Kapazitäten, wir haben die Finanzen, wir haben alles, was wir brauchen, um Sie zu schützen! Alles, was Sie tun müssen, ist, diesen Vertrag mit uns zu machen, und dann sind wir und Sie zusammen, um etwas zu vereinbaren, damit Sie tun können, was Sie tun! Verstehen Sie, was ich damit sagen will?

Please do not give up your genie to them! That’s called your genetic code, your heritage, your

house, your property. Vaccinating called the jet death injections is what the doctors are calling

it now.

Wow! Hopefully I’ve made that very clear to them. The power that they have in their hands

and the lack of power that these governments and private organizations have over you!

Yes dear audience: do not use it as a stabbing tool, use it to disqualify them and to qualify

you! Use the pen to qualify yourself and to disqualify them! If you pick up protesting and

weaponry, then you go into their world of fiction where you’re trying to solve something that

can be verbalized or written, into an armed conflict, into a weaponized conflict. That’s what

they want! That’s right: they want that scruffle so that they can take you down, yes, yeah.

Because then you become a combatant, yeah and they have the authority and they have the

ability to take down combatants because their guns are bigger than yours.

Bitte überlassen Sie ihnen nicht Ihren Genius! Das nennt sich Ihr genetischer Code, Ihr Erbe, Ihr Haus, Ihr Eigentum. Impfen nennt man die Jet-Todesinjektionen, wie die Ärzte es jetzt nennen.

Wow! Hoffentlich habe ich ihnen das sehr deutlich gemacht. Die Macht, die sie in ihren Händen haben und die fehlende Macht, die diese Regierungen und privaten Organisationen über euch haben!

Ja, liebes Publikum: benutzen Sie die Feder nicht als Stechwerkzeug, benutzen Sie den Schreiber, um sie zu disqualifizieren und um sich zu qualifizieren! Benutzen Sie den Stift, um sich selbst zu qualifizieren und um sie zu disqualifizieren! Wenn ihr zu Protest und Waffen greift, dann geht ihr in ihre Welt der Fiktion, in der ihr versucht, etwas zu lösen, das verbalisiert oder geschrieben werden kann, in einen bewaffneten Konflikt, in einen bewaffneten Konflikt. Das ist es, was sie wollen! Das ist richtig: Sie wollen diesen Schlamassel, damit sie dich zur Strecke bringen können, ja, ja. Denn dann wirst du zum Kombattanten, ja, und sie haben die Autorität und die Fähigkeit, Kombattanten auszuschalten, weil ihre Waffen größer sind als deine.

They don’t use pens, because they’re illiterate! Bums! they don’t use numbers, because they

are innumerate! Bumbs!

When the continent, the land mass of what is known as australia was discovered, they called it

“new holland” all right? first holland, new holland as in holland, yeah, yeah, new holland, like

in europe is holland, this is new holland.

Then we ́re dealing with very old empires here?!

Yeah correct, very old very old and there were a number of explorers and I won’t go through

that because people can research this. Then they named it “terra australis.”

I think it’s a combination of latin and a few things in the terra means territorial the land

territory, terrestrial australis and that had kept that name now when captain cook supposedly

found, captain cook is a fiction, because we know it’s a fiction, because they name him but

leave out the picture. There are so many fiction names like nelson mandela, gandhi, the

kennedy family, in the u.s. So they can all follow puppets, shadow puppets.

Sie benutzen keine Stifte, weil sie Analphabeten sind! Penner! Sie benutzen keine Zahlen, denn sie sind ungebildet! Penner!

Als der Kontinent, die Landmasse dessen, was als Australien bekannt ist, entdeckt wurde, nannten sie es “Neuholland”, alles klar? erstes Holland, Neuholland wie in Holland, ja, ja, Neuholland, wie in Europa ist Holland, das ist Neuholland.

Dann haben wir es hier mit sehr alten Imperien zu tun?!

Ja, richtig, sehr alt, sehr alt, und es gab eine Reihe von Entdeckern, und ich werde das nicht weiter ausführen, weil die Leute das nachforschen können. Dann haben sie es “terra australis” genannt.

Ich glaube, es ist eine Kombination aus Latein und ein paar Dingen im terra bedeutet territorial das Landgebiet, terrestrial australis und das hatte diesen Namen behalten, als Captain Cook es angeblich fand. Captain Cook ist eine Fiktion, weil wir wissen, dass es eine Fiktion ist, weil sie ihn benennen, aber das Bild weglassen. Es gibt so viele erfundene Namen wie Nelson Mandela, Gandhi, die Kennedy-Familie in den USA. Sie können also alle Marionetten sein, Schattenpuppen.

The reason why you have filmmakers that make about the conspiracy to kill kennedy is to

convince you, there was a great conspiracy. You don’t need a conspiracy to kill an actor that’s

what kennedy was: an actor passing act part of the shakespearean company, part of the

shakespearean movement, made in ali in ally with what they call it the chinese opera house,

bollywood, hollywood, africa wood, if such a thing exists. They’re all one group of people

playing the same hypnotic game on the general public in the same bureaucratic mechanism

because they have zero creativity. A liar is a liar! Yes. Because they know the truth and what

does the truth do? it sets you free! Correct!

Der Grund, warum es Filmemacher gibt, die über die Verschwörung zur Ermordung Kennedys berichten, ist, Sie davon zu überzeugen, dass es eine große Verschwörung gab. Man braucht keine Verschwörung, um einen Schauspieler zu töten, denn das ist es, was Kennedy war: ein Schauspieler, der Teil der Shakespeare-Kompanie war, Teil der Shakespeare-Bewegung, zusammen mit dem, was man das chinesische Opernhaus, Bollywood, Hollywood, Afrikawood nennt, wenn es so etwas gibt. Sie alle sind eine Gruppe von Leuten, die mit demselben bürokratischen Mechanismus das gleiche hypnotische Spiel mit der Öffentlichkeit spielen, weil sie null Kreativität haben. Ein Lügner ist ein Lügner! Ja. Denn sie kennen die Wahrheit, und was bewirkt die Wahrheit? Sie macht frei!

Richtig!

Tell us more about this holland, new holland.

Erzählen Sie uns mehr über dieses Holland, Neuholland.

Neuholland und terra australis, das war der Name, der dem Kontinent gegeben wurde, der Landmasse, die wir heute als Australien kennen, okay? Die Herrscher, also die damalige Königin, stellten fest, dass es bereits von den Eingeborenen besetzt war. Nach internationaler Konvention können sie also nicht in eine Nation eindringen, die bereits dort ansässig ist. Was sie also heimlich taten, war, dass sie zu den verlassenen Inseln von Norfolk Island in der Nähe der Landmasse dessen, was wir als Australien kennen, gingen, um sich an die internationalen Verträge und Gesetze zu halten.

Ja, sie gingen auf eine Insel, die nicht bewohnt war, auf der es keine Eingeborenen gab, wie in Australien. Richtig. Und dort haben sie sich auf einer unbewohnten Insel niedergelassen, ja, unbewohnt, ja, und so kann man das ein Territorium nennen, wie den Vatikan in Italien oder Rom und auch die Stadt London und London im Gegensatz zu der City of London. So ist es, es ist das gleiche Konzept.

New holland and terra australis, that was the name, that was given to the the continent the

land mass what we know is australia globally, okay? So the sovereigns, which is the queen at

that time, the sovereigns found that it was already taken by the natives. So under international

convention, they just can’t invade a a nation, the one that has already have resided there. So

what they did privily was, they went to the deserted islands of norfolk island near the

landmass of what we known as australia to keep in within international treaties and laws.

Yes they went to an island that was not inhabited non-inhabited where there was no natives as
they were in australia. Correct. And there they set up shop in a non-populated island yes non-
populated yes and so you can call that a territory like the vatican in italy or rome and also the
city of london and london as opposed to the city of london. It’s like that, it’s the same concept.

So they’re what they call city-state, city states, so norfolk is considered as a city state like just

for administration purposes. Can you spell the name of that place that island no folk as in n-o-

r as in angular okay yeah n-o-r-f-o-l-k okay which is in england which is in the land of angles

anglican, okay?

Four-corner rule!

Sie sind also das, was man Stadtstaat nennt, Stadtstaaten, also wird Norfolk als Stadtstaat betrachtet, nur für Verwaltungszwecke. Kannst du den Namen dieses Ortes buchstabieren, der Insel Nor Folk, wie in n-o-r wie in eckig, okay, ja, N-o-r-f-o-l-k, okay, die in England liegt, das im Land der Anglikaner liegt, okay?

Vier-Ecken-Regel!

Also haben sie sie nach ihrem Familiennamen benannt und gesagt, dass sie bewohnt ist und wir sie deshalb übernehmen, ja.

David-Wynn: Miller: war ein kluger Mann, denn als sie ihn fragten: “Welche Landmasse beanspruchen Sie?”, beanspruchte er das Land des Vertrages in der Zeit des Vertrages und dass jeder, der einen Vertrag austauscht, in jedem Raum, zu jeder Zeit, in jedem Land, in jeder Gerichtsbarkeit unter dem Ozean, über dem Ozean, im Himmel sein kann, wenn zwei oder mehr Menschen zusammenkommen, um einen Vertrag zu schließen! Das ist das Territorium Millers!

Wow! Das geht weit über das hinaus, was wir denken und wissen können! Sie registrieren also das Commonwealth of Australia und das ist unter der Security Exchange Commission der USA.

So they named it after their family name, saying that it’s inhabited and therefore we’re taking

over it, yeah.

:David-Wynn: Miller: was one clever man, because when they asked him: “what land mass

are you claiming?” he claimed the land of contract in the time of contract and that anybody

exchanging contract can be in any space any time any land any jurisdiction under the ocean

over the ocean in the sky when two or more people are coming together to make contract!

That’s miller’s territory!

Wow! That is above and beyond anything that we we can think and know! So they register the

commonwealth of australia and that is under the security exchange commission of the usa.

Second! Can you say that again please? They went to norfolk island which is not habited no

natives just deserted by itself, thank you, and register the common wealth of australia and this

is where people when they go and join citizenship of australia that it is under the

commonwealth of australia on that island, on that island which is foreign to the terra australis.

Okay. So dear audience, that ́s why the native people what they call aborigines the so-called

aborigines or original and cross-borders original people can cross borders in australia,

whereas the rest can’t! They have no need to be vaccinated, they don’t need to work, because

they’re on their land and they are fully supported in whatever they want to do. And they create

this myth, that they were cannibalized, beaten, raped, also the natives themselves don’t

understand the full power that they have, which is what they call the mori people.

Sekunde! Können Sie das bitte wiederholen? Sie gingen auf die Norfolk-Insel, die nicht bewohnt ist, keine Eingeborenen, einfach verlassen, danke, und registrieren den

gemeinsamen Reichtum von Australien und das ist, wo die Menschen, wenn sie gehen und die Staatsbürgerschaft von Australien, dass es unter dem Commonwealth von Australien auf dieser Insel ist, auf dieser Insel, die fremd ist, um die terra australis. Okay. Also, liebe Zuhörer, das ist der Grund, warum die Ureinwohner, die so genannten Aborigines oder Originale und Cross-Border Original People, die Grenzen in Australien überschreiten können, während der Rest das nicht kann! Sie müssen nicht geimpft werden, sie müssen nicht arbeiten, denn sie sind auf ihrem Land und werden bei allem, was sie tun wollen, voll unterstützt. Und sie erschaffen diesen Mythos, dass sie kannibalisiert, geschlagen, vergewaltigt wurden, auch die Eingeborenen selbst verstehen nicht die volle Macht, die sie haben, was sie die Mori People nennen.

Isn’t it because david miller did a lot of teaching there. Yes!

Ist es nicht so, dass David Miller dort viel unterrichtet hat? Ja!

Kontaktieren Sie uns also, liebes Publikum! Kontaktieren Sie uns zu Tausenden, zu Hunderttausenden, und wir geben Ihnen Ihr Land zurück, Ihre Länder! Kontaktieren Sie uns für all die Kaukasier und all die Menschen, die der Landmasse Australiens fremd sind, und wir machen Sie zu Einheimischen!

Deshalb sind die Menschen auf einer Insel für die Menschen in Irland, Ihre Pässe werden von wem ausgestellt? Von Ihrem Außenministerium! Wie kann ein ausländisches Ministerium Pässe ausstellen? Weil die Iren denken, dass sie Einheimische sind, sie sind nicht nackt. Bürokratisch haben sie dich umgebracht, bürokratisch haben sie dich woanders registriert! Raten Sie mal, wo man Sie registriert?

Wir kennen die Präsidenten der Premierminister in Irland. Ich weiß, dass Sie sich für clever halten, dass Sie glauben, Sie könnten dem Federstrich entkommen, dass Sie dem Bundespostgericht entkommen können: Nein, nein, nein! Es gibt FEMA-Lager, die auf Sie warten! Denn ein Lügner ist ein Lügner!

Please continue here.

Yes.

So contact us dear audience! contact us contact us in your thousands, in your hundreds of

thousands and we’ll give your lands back, your countries! contact us for all of those

caucasians and all of those people that are alien to the land mass of australia and we will make

you natives!

That’s why the people on an island for the people in ireland your passports are issued by who?

By your foreign department! How can a foreign department issue passports? Because the irish

people think, that they are natives, they are not naked. Bureaucratically they’ve killed you off,

bureaucratically they’ve registered you somewhere else! Guess where they register you?

We know prime minister’s presidents in ireland. I know you think you’re clever you think you

can move away from the stroke of a pen, you think you can move away from the federal

postal court: no, no, no! There are fema camps waiting for you! Because a liar is a liar!

So in effect if someone is a citizen of the commonwealth of australia, they are a foreigner!

Because it was registered in norfolk island which is not part of terra australis. I just want to

drive home that idea now! Yeah.

That’s that they, the australian people, holding their passports that are non-native, are all

citizens in an island called norfolk near the australian island of the australian land landmass

yeah. Landmass and that’s why sometimes people complain, you know, “how come the

constitution doesn’t work?” And how come we are treated like cattle and animals and just you

know even the overseas news media are criticizing the australian government under the

commonwealth of australia, how they are treating their own people.

Bitte fahren Sie hier fort.

Ja.

Wenn also jemand ein Bürger des Commonwealth of Australia ist, ist er ein Ausländer! Weil er auf der Insel Norfolk registriert wurde, die nicht Teil von terra australis ist. Ich möchte diesen Gedanken nur noch einmal verdeutlichen! Ja, genau.

Das ist, dass sie, die Australier, die ihre Pässe haben, die nicht einheimisch sind, alle Bürger einer Insel namens Norfolk in der Nähe der australischen Insel der australischen Landmasse sind, ja. Landmasse, und deshalb beschweren sich die Leute manchmal: “Wieso funktioniert die Verfassung nicht?” Und “Wie kommt es, dass wir wie Vieh und Tiere behandelt werden?” Und sogar die ausländischen Medien kritisieren die australische Regierung unter dem Commonwealth of Australia, wie sie ihre eigenen Leute behandelt.

But you have to understand that legal and lawful from the beginning the history and they are

misleading people, because they’re getting people to believe, they’re powerless rather than

having an investigator, who’s paid for, because they’ll be able to unravel this in less than five

six hours! A professional researcher can unravel that! Yeah. Look: a secret is only a secret as

long as the general public and nobody else knows about it! We’ve just made a so-called secret

into the public, it’s not hidden, it’s not hidden, you don’t have a secret, you’re pathetic liars you

off-witted bankers you know [ __ ] you anglicans you catholics you off-witted morons

because you live a life of a [ __ ]

Aber Sie müssen verstehen, dass die Geschichte von Anfang an legal und rechtmäßig war, und sie führen die Leute in die Irre, weil sie sie glauben lassen, dass sie machtlos sind, anstatt einen Ermittler zu haben, der dafür bezahlt wird, weil er in der Lage sein wird, das in weniger als fünf bis sechs Stunden zu entwirren! Ein professioneller Ermittler kann das aufklären! Ja, genau. Sehen Sie: Ein Geheimnis ist nur so lange ein Geheimnis, wie die Öffentlichkeit und niemand sonst davon weiß! Wir haben gerade ein sogenanntes Geheimnis in die Öffentlichkeit gebracht, es ist nicht versteckt, es ist nicht versteckt, ihr habt kein Geheimnis, ihr seid erbärmliche Lügner, ihr dummen Banker, ihr wisst [ __ ] ihr Anglikaner, ihr Katholiken, ihr dummen Idioten, denn ihr lebt ein Leben eines [ __ ]

And I’m being very pacific if you have not understood what these things are, then you are

deaf dumb and blind to your own fate.

Hugh and his team and the people that contributed to this has spent probably years bringing

this information. I’m just showing you the narration of it, it’s not my work. Hugh has spent

weeks on this and his team, the people that bought that information, spent years on it. I am not

morally blackmailing you. I’m empowering you to realize, that you have the power to do what

you need to do to safeguard your people, your lands and so on and so forth!

Und ich bin sehr pazifistisch, wenn Sie nicht verstanden haben, was diese Dinge sind, dann sind Sie taubstumm und blind für Ihr eigenes Schicksal.

Hugh und sein Team und die Leute, die dazu beigetragen haben, haben wahrscheinlich Jahre damit verbracht, diese Informationen zu beschaffen. Ich zeige Ihnen nur den Bericht darüber, es ist nicht meine Arbeit. Hugh hat Wochen damit verbracht, und sein Team, die Leute, die diese Informationen gekauft haben, haben Jahre damit verbracht. Ich will Sie nicht moralisch erpressen. Ich ermächtige Sie zu erkennen, dass Sie die Macht haben, zu tun, was Sie tun müssen, um Ihr Volk, Ihr Land und so weiter und so fort zu schützen!

Can I point out something else? Yes.

When we went and watched this movie called maligalant, which is a recent movie, it was

portrayed as a horror film. In doing the research we realized that the pharmaceutical industry

were trying to destroy and create a separation between your subconscious mind and your

conscious mind, so they’re at war with each other what they call poisoning the spirit. So the

spirit will attack your own body, what they call contempt, what they call sin, that you die in

sin. You have to confess your sin, that you’re soulless. In doing so it was a pharmaceutical

industry with chemical lobotomy, which is still happening in the form of vaccines. They don’t

want your subconscious mind your spirit to fuse with your body and your conscious mind

because, when that happens, you will have the power the strength and the intellectual capacity

of a natural creature.

Darf ich noch auf etwas anderes hinweisen? Ja.

Als wir diesen Film namens Malignantsahen, einen neueren Film, wurde er als Horrorfilm dargestellt. Bei unseren Nachforschungen stellten wir fest, dass die Pharmaindustrie versucht, eine Trennung zwischen dem Unterbewusstsein und dem Bewusstsein zu schaffen und zu zerstören, so dass sie sich gegenseitig bekriegen, was sie “Vergiftung des Geistes” nennen. Der Geist greift also deinen eigenen Körper an, was sie Verachtung nennen, was sie Sünde nennen, dass du in Sünde stirbst. Man muss seine Sünde bekennen, dass man seelenlos ist. Dabei handelte es sich um eine pharmazeutische Industrie mit chemischer Lobotomie, die immer noch in Form von Impfstoffen stattfindet. Sie wollen nicht, dass dein Unterbewusstsein, dein Geist, mit deinem Körper und deinem Bewusstsein verschmilzt, denn wenn das geschieht, hast du die Kraft und die intellektuellen Fähigkeiten eines natürlichen Wesens.

Schauen Sie sich ein natürliches Lebewesen außerhalb Ihres Fensters an: Es hat tausendmal mehr Fähigkeiten als Sie, es hat alle Navigationsfähigkeiten, die Ihnen fehlen, nicht weil Sie weniger sind als sie, sondern weil jemand Sie sprachlich und auf dem Papier verletzt, Sie belogen, geimpft, Ihnen Todesspritzen gegeben, Sie zum Rauchen von Todesstöcken gebracht hat und so weiter. Ja, genau.

Look at any natural creature outside of your window: it has thousands of times more skills

than you do, it has all the navigational skills that you lack, not because you are less than them,

it’s because somebody hurt you linguistically, on paper, lied to you, vaccinated you, gave you

death-injections, got you smoking death sticks and the rest of it. Yeah.

So that made the movie very clear and they showed notre dame in that movie and we’re

thinking: why did they show notre dame? Because this is where they were administering the

conspiracy against mankind and every time they got caught out they would burn the building

down for three days called the rescissions act, the phoenix act, the creature that sets itself a

light and then re-emerges to something else.

Das machte der Film sehr deutlich und sie zeigten Notre Dame in diesem Film und wir denken: Warum haben sie Notre Dame gezeigt? Weil dort die Verschwörung gegen die Menschheit stattfand, und jedes Mal, wenn sie erwischt wurden, brannten sie das Gebäude drei Tage lang nieder, das so genannte Aufhebungsgesetz, das Phönixgesetz, die Kreatur, die sich selbst anzündet und dann als etwas anderes wieder auftaucht.

Sie versuchen verzweifelt, sich wieder als Autorität in Australien zu etablieren. Lasst sie nicht, lasst sie nicht! Wenn nötig, verhaftet eure Polizisten, weil sie Söldner sind, verhaftet eure Regierung, um ihnen friedlich zu sagen: Wir sind gekommen, um euch zu verhaften, weil ihr ein Feind des Volkes seid, ihr habt uns belogen! Ergeben Sie sich jetzt, es wartet ein FEMA-Lager, wenn Sie jetzt nicht mit uns kommen, werden wir die nötige Gewalt anwenden müssen. Und wenn Sie die Worte brauchen, mailen Sie uns.

Zweitens: Als wir den Film sahen, spielte er in Seattle, und ratet mal, was wir herausgefunden haben: Seattle wurde damals von einem Eingeborenenhäuptling namens Chief Seattle regiert, das wisst ihr. Als Häuptling Seattle dort war, war es als das Territorium bekannt, wie die Landmasse, der schmutzige Ort, das Territorium von Seattle. Was Washington DC also tat, um es aus dem Territorium oder der Landmasse der Verfassung, der Verfassung des Landes für das Volk durch das Volk des Volkes, herauszunehmen, war die Gründung eines Staates!

Und so haben sie es gemacht: Es gab viele Finanzbezirke in Seattle, wissen Sie, was sie getan haben? An einem einzigen Tag brannten sie alle, ich glaube drei oder vier Finanzdistrikte nieder, die meilenweit voneinander entfernt sind. Sie brannten sie innerhalb eines Jahres bis auf die Grundmauern nieder und bauten den Finanzdistrikt auf der Asche des alten Territoriums von Seattle wieder auf.

They’re trying to desperately re-emerge as the authority in australia. Don’t let them, don’t let

them! If needed put your police officers under arrest for practicing mercenaries, put your

government at ra under arrest to tell them peacefully: we’ve come to arrest you, because

you’re an enemy of the people, you have lied to us! Surrender yourself now, there’s a fema

camp waiting, if you don’t come with us now, it’ll be necessary for us to use necessary force

right. And if you need the words, email us.

Second: when we was watching that movie, it was set in seattle and guess what we found out:

seattle was at that time run by a native chieftain called chief seattle, you know that. When the

chief seattle was there, it was known as the territory as in the landmass, the dirt location, the

territory of seattle. So what washington dc did to take it out of the territory or the land mass of

the constitution, the constitution of the land for the people by the people of the people, they

created it as a state!

And this is how they did it: there were many financial districts in seattle, do you know what

they did? In one particular day, they burnt down all I think three or four financial districts

which are miles apart from each other. They burnt it to the ground all within that period

within that year and then they rebuilt the financial district on top of the ashes of the old

territorial location of seattle.

Quite literally, there are roads and tunnels houses basements still in seattle, with the carriages

the horses and so on and so forth. There’s a parallel world! Wow! That exists under seattle.

yeah. And then they recreated the known as the seattle state, state of mind, not territory and

that state now became part of washington, washington, not washington dc, not yet, okay?

Im wahrsten Sinne des Wortes gibt es in Seattle noch Straßen und Tunnel, Häuser und Keller, Kutschen, Pferde und so weiter und so fort. Es gibt eine Parallelwelt! Wow! Die existiert unter Seattle. Ja. Und dann haben sie den so genannten “Seattle State” neu erschaffen, den “State of Mind”, nicht das Territorium, und dieser Staat wurde nun Teil von Washington, Washington, nicht Washington D.C., noch nicht, okay?

Wow!

Und so machen sie es: Sie brennen es nieder, lassen es brennen und bauen dann etwas in der Architektur darauf auf. Man nennt das “kreative Zerstörung”. Las Vegas macht diese Erfahrung: Sie zerstören einen Teil von Las Vegas und bauen darauf etwas Neues auf, das nennt man “schöpferische Zerstörung”. Schlagen Sie es nach! Der Mechanismus ist in Irland, Schottland, England, Australien und dem Rest identisch. Und raten Sie mal, wir haben einen Vertrag mit den Basiliken der Welt, um korrekt zu sein, nicht wahr? Und Basilika ist ein anderes Wort für was? Bank! Und was ist Notre Dame? Das ist eine Bank!

Oh, Mann!

Ich weiß in der Tat nicht, wie – ich habe nichts mehr hinzuzufügen, und ich möchte nur diese Botschaft und das (Eine!) Unternehmen, das (ganz!) Australien kontrolliert, nach Hause bringen.

Also, die Öffentlichkeit, die Allgemeinheit, die Menschen auf der ganzen Welt: teilt diese Informationen!

Es spielt keine Rolle, um welches Land es sich handelt! Schicken Sie uns millionenfach E-Mails!

Wir haben die Kapazität, mit all dem umzugehen, und dort werden das Bundespostgericht und die Richter den Beginn des Prozesses einleiten, um dieses Volk in die Corona-Zeit zu entlassen.

Thank you mark!

And that’s how they do it: they burnt it down let it burn and then they build something on top

in architecture. They call that “creative destruction.” Las vegas experiences that: they turn

down and hold part of Las vegas and then they rebuild on top of it, it’s called “creative

destruction.” Look it up! The mechanism is identical in ireland, scotland, england, australia

and the rest of it, And guess what, we have a contract with who the basilicas of the world for

correctness do we not? And basilica is another word for what? Bank! And what is notre

dame? it’s a bank!

I don’t know how indeed, I don’t have any more to add mark and I just want to drive home

that message and the company that controls australia. So the general public, the general

public, the people all over the world share this information! It doesn’t matter what country it

is! email us in your millions! We have the capacity to deal with all of that and there the

federal postal court and the judges will start the beginning of the process to birth this people

into the corona period.

The principle of lying and deceit and all those things are the same, whether it’s in australia or

elsewhere and today was just a demonstration of their technique of doing that.

Thank you, thank you, thank you very much dear audience for bringing this information to us,

thank you very much for sending it to Hugh, so he can put it together.

Thank you very much for sharing this information it’s for the benefit of the world! We’re here to set the entire world free!
Thank you very much and you know I feel really good, thank you!

Danke, Mark!

Das Prinzip der Lüge und der Täuschung und all dieser Dinge ist (überall) das gleiche, ob in Australien oder anderswo, und heute war nur eine Demonstration ihrer Technik, das zu tun.

Vielen Dank, vielen Dank, vielen Dank, liebes Publikum, dass Sie uns diese Informationen gebracht haben, vielen Dank, dass Sie sie an Hugh geschickt haben, damit er sie zusammenstellen kann.

Vielen Dank, dass Sie diese Informationen mit uns teilen, es ist zum Wohle der Welt! Wir sind hier, um die ganze Welt zu befreien!
Vielen Dank und ich fühle mich wirklich gut, danke!

Print Friendly, PDF & Email
Klicke um zu bewerten!
[Gesamt: 1 Durchschnitt: 5]

#########################

Wenn Du magst kannst Du uns, für die Mühe und den Zeitaufwand einen Kaffee hinterlassen,
Vielen Dank❤️🙏🏻❤️🙏🏻❤️🙏🏻

Die Redaktion distanziert sich vorsorglich von jedem Artikel. Die Artikel spiegeln nicht zwangsläufig die Meinung der Redaktion wieder, vielmehr dienen sie nur zur freien Meinungsbildung. Niemand ist perfekt, und Irrtum ist möglich. Zudem: es ist nur eine Information und hat nicht zwangsläufig die Aufmerksamkeit der Redaktion.

Als Amazon-Partner verdient der Blogbetreiber an qualifizierten Verkäufen über die im Blog eingefügten Amazon-Links. Dieser Verdienst wird nahezu vollständig in Tierfutter umgesetzt.

Um Beiträge zu kommentieren oder mit Sternen zu bewerten musst Du registriert und angemeldet sein. Noch nicht eingeschrieben?

Waldkraft

„Chlordioxid ist der wirksamste Bakterienkiller, den die Menschheit kennt.“


👉 Chlordioxid von Waldkraft

Folge uns auf Telegram

Folge uns auf Telegram
https://t.me/+OsDKFYUGdoZkYTdi
18,99 EUR Amazon Prime
Stand: 23. April 2024 7:38 time
Jetzt auf Amazon kaufen

Print Friendly, PDF & Email

Kommentar hinterlassen